|
31.10.08
Человек в обществе. Говорим на пальцах!
Встречая в транспорте или на улице активно жестикулирующих людей, ловлю себя на том, что меня охватывает чувство неловкости. С одной стороны, больно сознавать: рядом живут те, кто не слышит пения птиц, шелеста листвы, смеха собственного ребенка. С другой – создается ощущение, что подслушиваю чужой разговор. Хоть и не понимаю ни слова. А ведь если бы у глухих не было переводчиков, тонкая ниточка понимания, которая тянется от них к здоровым людям, и вовсе бы оборвалась. И самое время поговорить об этой профессии: сегодня - День сурдопереводчика, учрежденный в январе 2003 года по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих с целью обратить внимание общества на проблемы этой категории людей.
Читайте жесты! Сурдопереводчик - не только востребованная, но и глубоко почитаемая профессия. «Читчики жестов» - так их называли на Руси - впервые объединились в гильдию еще при императрице Марии Федоровне, супруге Павла I. Императрица способствовала тому, чтобы обучение глухих людей, особенно детей, стало заботой государства. По ее приглашению в Россию прибыли лучшие европейские учителя, заложившие основу отечественной сурдопедагогики. Почти два века спустя, в сентябре 1926 года, уже в Советской России было создано Всероссийское общества глухих (ВОГ), а в 1929 году на II Съезде ВОГ был поднят вопрос об организации сурдоперевода. Но прошло целых 60 лет, прежде чем телевизионная программа новостей "заговорила" жестами, и миллионы неслышащих получили возможность узнавать о происходящем в стране и в мире, как сказали бы мы сейчас, в режиме он-лайн. И сама должность сурдопереводчика еще долго не признавалась полноценной профессией. Лишь в 1992 году по ходатайству Центрального правления ВОГ Министерством труда РФ была внесена в тарифно-квалификационный справочник.
Редкая профессия Если разобраться, сурдопереводчики у нас - на вес золота. В районах Воронежской области работают восемь специалистов, в областном центре - двенадцать. Этого, конечно, недостаточно. Председатель регионального отделения Всероссийского общества глухих Вера СЕМЕНОВА рассказывает, что в постсоветское время их было 37. А ведь только в общество глухих входят 2040 человек - не считая детей, не достигших совершеннолетия. Каждому глухому по закону полагаются бесплатные услуги по сурдопереводу в объеме 40 часов в месяц, а это очень и очень мало. Воронежское региональное отделение Всероссийского общества глухих пытается поправить ситуацию, находит дополнительные ресурсы и никогда не отказывает нуждающимся. Сурдопереводчик, по сути, посредник в общении между глухими людьми и остальным миром. Телевизионные и радиопередачи, телефонные разговоры, производственные совещания - все это недоступно глухому человеку, если ему не помочь. Сурдопереводчики представляют интересы людей с недостатками слуха в госучреждениях и больницах, помогают в организации досуга, работают в школах и реабилитационных центрах. Вера Семенова отмечает: настоящий профессионал этого дела должен быть очень терпеливым и добрым человеком, понимать психологию своих подопечных и относиться к ним с уважением. Судите сами: необходимо "слышать" тех, кто не произносит ни слова, - а значит, во многих случаях слышать сердцем… Возможно, именно поэтому наиболее успешно профессиональным сурдопереводом занимаются преимущественно дети глухих родителей, выросшие в так называемой глухой среде. Получить образование по этой специальности можно в межрегиональных учебных центрах Санкт-Петербурга и Москвы. Кстати, по словам Веры Семеновой, профессия сурдопереводчика - тяжелый труд. А европейские ученые пришли к мнению, что этот труд еще и опасен. Исследования показали, что переводчики с языка глухонемых испытывают большие физические нагрузки, чем работники опасных промышленных производств. Как следствие - усталость, потеря внимания и в результате - риск получения всевозможных травм. Не говоря уже о серьезных психологических стрессах.
Немая азбука Увы, говоря об образовании, нельзя не признать: глухие нередко малограмотны. Об этом свидетельствует и председатель Воронежского регионального отделения Всероссийского общества глухих Вера Семенова. И в первую очередь это связано с тем, что в русском, да и в других языках постоянно появляются неологизмы, добавляются в число общеупотребительных иностранные слова, разъяснить значение которых крайне сложно. Да что говорить, если только в 2007 году в России, в том числе и в Воронеже, для глухих ввели общеобразовательную школьную программу - раньше они учились по специальной упрощенной. Есть и еще одно нововведение: в некоторые обычные, а не специальные, школы, которые есть в Воронеже и Воронежской области, принимают глухих детей и пытаются научить их разговаривать - этим занимаются логопеды-сурдологи. Обучение проходит путем чтения информации с губ, и здесь очень важно уметь удерживать внимание ученика, ведь при любом отвлечении зрения нить повествования теряется... Язык глухонемых сравнивают с китайским: один жест - это одно слово. Также любое слово можно показать и при помощи пальцевой азбуки (эта наука называется дактилологией) - именно с ее помощью глухие говорят на языке той страны, где они живут. Впрочем, дактильно - то есть по буквам - чаще всего показывают названия или имена собственные. Потому и говорят - "показать на пальцах", имея в виду самое простое и детальное объяснение. Точно так, как обычные дети изучают родную речь, глухие дети изучают свой немой язык, поэтому для глухого ребенка очень важно общаться с себе подобными. Язык жестов, на котором, к примеру, "разговаривают" сурдопереводчики с телеэкрана, в своем роде, универсален - в мире на нем общаются миллионы людей. Во многих странах он, по сути, давно стал вторым государственным языком. Но в России до сих пор официально не признан. Получается, язык вроде есть, но его как бы и нет. А вот в Европе, если специалист не владеет основными приемами жестовой речи, то работы, к примеру, в полиции или в социальной сфере ему не видать.
На снимке: Вера Семенова любезно согласилась показать, как на языке глухонемых "звучит" слово "Коммуна": Фото Марии Лебедевой.
Источник: Газета "Коммуна"
[Последние]
[Архив]
© Информсвязь, 2012
|