 |
14.11.12
Авторская колонка. Про... ...Гостеприимство русских за кордоном
Встретишь соотечественника на чужой земле, и он тебе обязательно поможет разобраться что к чему, подскажет, как найти магазин или достопримечательности. Он, конечно, будет рад тебе, приобнимет и по-доброму так или и вовсе с наворачивающимися слезами на глазах скажет, как приятно ему всякий раз видеть родное лицо. Хотя это в его, пусть и счастливой, жизни на чужбине случается очень редко. Я познакомилась с Ириной в городе Фрайбург, на юго-западе Германии. После семинара в педагогическом институте (Paedagogische Hochschule), уже выходя из здания, мы встретились взглядами, улыбнулись друг другу, и я пошла вперед. Женщина, на вид лет шестидесяти, догнала меня и на ломаном русском объяснила, что родилась в Москве, но всю жизнь прожила в Германии. Она буквально вся светилась от счастья, увидев русское лицо, и внимательно меня разглядывала. На мое предложение переписываться она ответила, что у нее, к сожалению, нет компьютера. Отсутствие его в принципе нетипично для немцев, даже этого возраста. Но, что сказать, она же - русская! И все же земляки бывают разными. Фрау Наталья Ланг, лет примерно сорока, как вы понимаете, бывшая россиянка, сибирячка, вышедшая замуж за немца, встретила группу из Воронежа неохотно, даже, можно сказать, отнеслась к бывшим согражданам высокомерно и с пренебрежением. Несмотря на договоренность о встрече заранее. Первое, что бросилось в глаза, - она не произнесла ни слова по-русски! Даже «здравствуйте» не сказала ни разу! И так во время второй и третьей встречи... Причем сама говорила на языке своей второй родины с милым славянским акцентом, хотя очень бегло и достаточно грамотно. Работает Наталья преподавателем, координирует курсы немецкого для иностранцев. Студентка фрау Ланг Анастасия Лесслер, со схожей жизненной историей, уроженка города Брянска, ответственная за экскурсии студентов из Воронежа, изъяснялась с соотечественниками по-русски только по необходимости, когда пыталась что-то объяснить и ей это не удавалось. Она не приняла во внимание, что приехавшие русские - студенты, будущие учителя, только учат "дойч". И, главное, не живут в языковой среде, в отличие от нее, Анастасии с немецкой фамилией. Рассказать о городе в Германии, в котором живет и учится, она тоже по каким-то причинам не смогла... Дико это. Неуютно находиться в обществе своих же земляков, с которыми приходится иметь дело по работе и учебе за границей, а они, пересекши границу, вдруг предстают перед тобой эдакими брезгливыми "оборотнями" и всем своим видом выказывают откровенную неприязнь. Зато как здорово, что есть такие люди, как Ирина из Фрайбурга, которые всегда тебе рады, рады любому твоему слову, взгляду и улыбке. Спасибо им за это!
Анастасия Бырка
Источник: газета "Воронежская неделя" N 46 (2083), 14.11.2012г.
Источник: Газета "Коммуна"
[Последние]
[Архив]
© Информсвязь, 2012
|