 |
11.07.12
Земляки. Чужая среди своих?
«Любая эмиграция — это побег от одних проблем к другим», — говорит жительница Воронежа Екатерина Федорова, поменявшая три страны: Украину — на Германию, в которой прожила почти десять лет, а Германию — на Россию.
 | Екатерина Федорова | Екатерине — двадцать девять. С восемнадцати она жила в Германии, изначально поехав туда учиться по настоянию родителей. Прежде чем поступить в Университет Штуттгарта, на отделение англистики института лингвистики философско-исторического факультета, она год проработала по программе "Au-pair" ("О-пер"), которая предусматривает жизнь молодого человека (девушки) в чужой стране в принимающей семье. За питание, условия для проживания (чаще — комната в хозяйском доме) и небольшие карманные деньги иностранец выполняет определенную работу — как правило, уход за детьми и домом. Цель о-пер — улучшить знания иностранного языка и ознакомиться с культурой принимающей страны. Также до обучения в немецком вузе девушка окончила колледж предвузовской подготовки (Studienkolleg) в Хайдельберге (не за год, как требуется, а в два раза быстрее) для получения эквивалента немецкого школьного аттестата (Abitur). После поступления в Штуттгартский университет у Екатерины возникли сложности с деньгами, и ей пришлось подработать. — Первые два года мне это удавалось только на каникулах. Потом я стала заниматься переводами и репетиторством, а параллельно трудилась посменно на заводах в пригородах Штуттгарта — города автомобилестроения, - рассказывает Екатерина. - Выполняла "черную" работу: штамповала детали, чистила их на специальном оборудовании... Позже наконец нашла работу в офисе — стала сотрудничать с обществом прикладных исследований "Fraunhofer" в качестве лаборанта, или ассистента группы инженеров, пока училась. Делала все: от упаковки писем с приглашениями – до встречи российских партнеров и экскурсий в качестве переводчика вместе с ними. Наше сотрудничество длилось пять лет. Вообще, Екатерина Федорова (девичья фамилия — Загайнова) родом из Сибири. Однако сразу после ее рождения врачи заключили, что тамошний климат организму малышки не подходит, и родители увезли девочку в Украину, в маленький городок-спутник при Хмельницкой атомной станции — Нетешин. Из этого места она и уехала в Германию, отучившись на первом курсе романо-германской филологии Черновицкого университета. К слову, девушка, еще будучи в Украине, давала школьникам уроки английского и немецкого языков, знания которых и помогли ей успешно отучиться в немецком вузе. К слову сказать, сестра Екатерины — на два года ее младше — пошла по тем же стопам. А четыре года назад она вышла замуж за немца, теперь живет в Мюнхене и скоро получит гражданство. Екатерина же оказалась в Воронеже. Какими судьбами? — Я встретила своего будущего мужа Артема, — рассказывает она. — Хотя мы были знакомы еще с рождения: наши мамы рожали в одном роддоме. И спустя много-много лет поняли, что хотим быть вместе. Получается, уже за полгода до отъезда я знала, что покину свой "второй дом". Я поняла, что живу по русским установкам: семья для меня важнее, чем карьера. Я вдруг осознала: на самом деле не важно, где ты живешь. Не место жительства определяет счастье человека, а три вещи: найти своего человека, найти свое дело и состояться в жизни. Моя собеседница не раз подчеркнула, что зачастую ей тяжело было находить общий язык с немцами. Потому-то она и стремилась "создать в Германии свою маленькую Россию": дружила с русскими мигрантами, с которыми смотрела русские фильмы, готовила по праздникам русскую еду. Ее тянуло на настоящую Родину, с которой ее когда-то разлучили. — Мы очень разные, у нас совершенно различный менталитет, — поясняет она. — Молодые немцы взрослеют гораздо позже, чем мы здесь: они лет на пять-семь младше нас по опыту и приспособленности к жизни, они позже обзаводятся семьей, но больше нацелены на карьеру. К тому же, что немаловажно, у нас совсем разное чувство юмора. Нам не смешны и непонятны шутки друг друга. Однажды я рассказала немцу "детский" анекдот. Шел себе мужик, нашел подкову — подумал: на счастье. Перевернул ее, а там - конь. Все. Такая не очень умная, но смешная, на мой взгляд, шутка. Так спустя пару дней ко мне приходит этот немец и говорит: "Катя, я, кажется, понял, в чем тут дело: этот мужик сел на коня и поехал, да?.." Ну что мне было ему ответить? Конечно, я его поддержала. Екатерина в основном общалась в Германии со швабами, живущими на юге страны: — Это особая каста, в большинстве своем — крестьяне. Расчетливые и бережливые, даже жадные. Летом доходило до того, что они, экономя на воде, мылись раз в неделю. Представьте, каково ехать с ними в автобусе — жутко! Как о-пер я год жила в семье виноделов. Когда они производили новое вино, делали "вайнпробы": к ним приезжали гости, чтобы отведать напитка, и покупали ящик или два. В качестве закуски я должна была приготовить три соленых пирога, "зальцкухен". Если не ошибаюсь, туда требовался десяток яиц. Во время приготовления ко мне подходит приглашенная сестра отца семьи — семидесятилетняя, ни разу не бывшая замужем женщина и говорит: "Ты неправильно разбиваешь яйца: ты их не выколупываешь". Я сначала даже не поняла, что она имеет в виду. Оказалось, надо было с внутренней стороны скорлупы белок ложечкой вычищать. "Из семи яиц получается еще одно яйцо!" — с гордостью заявляет она. Швабы могут ехать за десять километров на машине за каким-то товаром, который в таком же супермаркете возле их дома стоит на пять евро дороже. А то, что потратили бензин и время, не считается. Зато продукт купили дешевле — есть чем перед соседями похвастаться. Екатерина Федорова поделилась с читателями своими мыслями о немецкой рекламе, в которой снимаются братья Кличко. Там они намеренно говорят с русским (украинским!) акцентом, но почему-то свои имена произносят с ударением на первый слог, на немецкий манер: ВИталий и ВлАдимир. С тем же ударением называют и нашего Президента. У всякой страны есть определенный набор стереотипов и мифов по поводу других государств. Вот, например, по части географии. Когда Екатерину спрашивали: "Откуда ты?" — и она отвечала: "Из Украины", — ей говорили: "А! Это — Россия". В другой раз она ответила: "Из России", — так потребовалось уточнение, откуда именно: из Украины. Выходит, многие заграничные жители до сих пор живут, глядя на карту Советского Союза, только называют все страны, раньше в него входившие, большим и всеобъемлющим словом "Россия". — Забавно: в Украине я все время была русской, в Германии — тоже русской, а приехала сюда — стала украинкой, — удивляется Екатерина. — Хотя никогда себя таковой не считала. Ведь я тут уже почти год живу, а ни вида на жительство, ни гражданства, несмотря на то, что я - жена россиянина и по происхождению - русская, до сих пор нет. Мне стало интересно, почему же молодая семья Федоровых не поехала жить в любимый Екатериной Штуттгарт или куда-нибудь еще в Германию. Она объяснила, что изначально замысел и был таковым, чтобы перевезти Артема туда. Либо под предлогом защиты докторской диссертации (а он уже на тот момент состоялся как кандидат технических наук), либо как студента, чтобы учить язык, а потом уже работать. Но ему неожиданно не дали визу. Затем стали рассматривать другие варианты, как вдруг ему предложили работу в Воронеже, по теме его диссертации. И решение пришло само собой: — Он сказал, что это - его шанс. И я поняла, что мне придется ехать в Россию, потому что я не смогу "сорвать" его с места. И не могу без него.
Анастасия Бырка
Источник: газета "Воронежская неделя" N 28 (2065), 11.07.2012г.
Источник: Газета "Коммуна"
[Последние]
[Архив]
© Информсвязь, 2012
|