Подведены итоги III Воронежского конкурса переводчиков, организованного кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации факультета РГФ Воронежского государственного университета.
Как сообщает пресс-служба ВГУ , в конкурсе приняли участие более 170 студентов из 42 вузов России и стран СНГ., что сопоставимо с показателями прошлогоднего конкурса. При этом «география» участников расширилась.
Наибольшую активность проявили студенты Воронежского государственного университета (38 человек) и Тверского государственного университета (16 ).
По решению жюри, при одинаковом качестве перевода призовое место отдавалось работам, оформленным согласно требованиям. Были дисквалифицированы участники, приславшие на конкурс неотредактированный машинный перевод текстов.
Грамотой "За самое активное участие в III Воронежском конкурсе переводчиков" награждена Макушова Мария Александровна (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова), приславшая 11 работ.
Победителями, призерами и дипломантами конкурса стали:
Английский язык
В номинации "Перевод художественного текста с английского языка на русский" было представлено 60 работ.
1-е место – Абрамова Людмила Александровна (Волгоградский государственный университет)
2-е место поделили Зайцева Анастасия Александровна (Тверской государственный университет) и Сафина Марина Рафаиловна (Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова)
3-е место поделили Жукова Елена Владимировна (Воронежский государственный университет) и Савинов Анатолий Владимирович (Саратовский государственный университет)
В номинации "Перевод текста промышленной рекламы с английского языка на русский" было представлено 37 работ.
1-е место - нет победителя
2-е место поделили Новоселов Виктор Андреевич (Томский государственный университет) и Макушова Мария Александровна (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова)
3-е место - Анацко Юлия Сергеевна (Минский государственный лингвистический университет)
В номинации "Перевод юридического текста (контракта) с английского языка на русский" было представлено 22 работы.
1-е место - нет победителя
2-е место - Трубчанинов Никита Игоревич (Воронежский государственный университет) и Юдин Иван Андреевич (Липецкий государственный технический университет)
3-е место - Анацко Юлия Сергеевна (Минский государственный лингвистический университет) и Новоселов Виктор Андреевич (Томский государственный университет)
В номинации "Перевод инструктивного текста (кулинарного рецепта) с английского языка на русский" было представлено 45 работ.
1-е место поделили Анацко Юлия Сергеевна (Минский государственный лингвистический университет) и Макушова Мария Александровна (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова)
2-е место - Тормозов Максим Романович (Магнитогорский государственный университет)
3-е место - Позднякова Оксана Евгеньевна (Воронежский государственный университет)
В номинации "Перевод публицистического текста с английского языка на русский" было представлено 13 работ. Жюри выражает отдельную благодарность участникам данной номинации, так как объем текста в два раза превышал объем текстов в других номинациях.
1-е место - нет победителя
2-е место - Михайлова Дарья Юрьевна (Воронежский государственный университет)
3-е место поделили Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет) и Сарсенбаева Асель Болатовна (Южно-Уральский государственный университет)
В номинации "Перевод поэтического текста с английского языка на русский" было представлено 37 работ.
1-е место - нет победителя
2-е место поделили Константинова Елена Дмитриевна (Сургутский государственный университет) и Жиц Мария Григорьевна (Саратовский государственный университет)
3-е место - Крижановская Анастасия Юрьевна (Черноморский государственный университет имени Петра Могилы, Николаев, Украина)
В этой номинации дипломом "За поэтичность и креативность" награждена Макарова Алина Андреевна (Старооскольский филиал Воронежского государственного университета), дипломом "За поэтическое мастерство". - Степанова Арсения Вячеславовича (Тверской государственный университет)
В номинации "Перевод страноведческого текста с английского языка на русский" было представлено 39 работ.
1-е место поделили Анацко Юлия Сергеевна (Минский государственный лингвистический университет) и Корепанов Сергей Викторович (Тольяттинский государственный университет)
2-е место - Краснова Нина Сергеевна (Воронежский государственный университет)
3-е место - Егорова Анастасия Юрьевна (Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина)
Немецкий язык
В конкурсе по переводу с немецкого языка в разных номинациях было представлено 69 работ.
В номинации "Перевод поэтического текста с немецкого языка на русский" было представлено 12 работ.
1-е место - Панова Ксения Олеговна (Белгородский государственный национальный исследовательский университет) (за стихотворение "Der Kranke")
2-е место - Евдокимова Наталья Андреевна (Томский государственный университет) (за стихотворение "Der Kranke")
3-е место - Болганова Дарья Дмитриевна (Волгоградский государственный университет) (за стихотворение "Lidschlag")
В номинации "Перевод художественного текста с немецкого языка на русский" было представлено 20 работ.
1-е место - нет победителя
2-е место поделили Герасимова Кристина Олеговна (Воронежский государственный университет) и Евдокимова Наталья Андреевна (Томский государственный университет)
3-е место - Ливчина Ксения Сергеевна (Самарский государственный аэрокосмический университет имени академика С.П.Королева)
В номинации "Перевод юридического текста (контракта) с немецкого языка на русский" было представлено 11 работ.
1-е место - нет победителя
2-е место поделили Макушова Мария Александровна (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова) и Борисова Надежда Валерьевна (Саратовская государственная юридическая академия)
3-е место поделили Герасимова Кристина Олеговна (Воронежский государственный университет) и Шаульская Наталья Владимировна (Воронежский государственный университет)
Кроме того, в данной номинации дипломом "За терминологическую точность" награждена Ливчина Ксения Сергеевна (Самарский государственный аэрокосмический университет имени академика С.П.Королева).
В номинации "Перевод страноведческого текста с немецкого языка на русский" было представлено 13 работ.
1-е место поделили Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет) и Ливчина Ксения Сергеевна (Самарский государственный аэрокосмический университет имени академика С.П.Королева)
2-е место поделили Беспалова Надежда Алексеевна (Волгоградский государственный университет) и Макушова Мария Александровна (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова)
3-е место поделили Герасимова Кристина Олеговна (Воронежский государственный университет) и Кузьмина София Всеволодовна (Сибирский федеральный университет)
В номинации "Перевод публицистического текста с немецкого языка на русский" было представлено 7 работ.
1-е место - Макушова Мария Александровна (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова)
2-е место - Мулько Александра Сергеевна (Тольяттинский государственный университет)
3-е место - Зайцева Ирина Андреевна (Волгоградский государственный университет)
В номинации "Перевод инструктивного текста (кулинарного рецепта) с немецкого языка на русский" жюри дипломом "За хороший слог и креативность" награждена Абрамова Людмила Александровна (Волгоградский государственный университет).
В номинации "Перевод научного (лингвистического) текста с немецкого языка на русский" конкурс не состоялся ввиду малого количества работ, но жюри награждает Ливчину Ксению Сергеевну (Самарский государственный аэрокосмический университет имени академика С.П.Королева) дипломом "За лучшее владение родным языком".
Французский язык
В конкурсе по переводу с французского языка в разных номинациях было представлено 26 работ.
В номинации "Перевод художественного текста с французского языка на русский" было представлено 7 работ.
1-е место - нет победителя
2-е место - Григорьева Юлия Игоревна (Тверской государственный университет)
3-е место - Фенина Юлия Викторовна (Тверской государственный университет)
В номинации "Перевод инструктивного текста с французского языка на русский" было представлено 7 работ.
1-е место - нет победителя
2-е место - Апрелкова Валентина Витальевна (Забайкальский государственный университет)
3-е место - Трубчанинов Никита Игоревич (Воронежский государственный университет)
В номинации "Перевод информативного текста с французского языка на русский" конкурс не состоялся из-за малого количества работ, однако жюри награждает Вайсман Александру Олеговну (Пермский национальный исследовательский политехнический университет) дипломом "За точность перевода".
В номинации "Перевод специального текста (договора) с французского языка на русский" конкурс не состоялся из-за малого количества работ, однако жюри награждает Помелова Всеволода Сергеевича (Самарский государственный аэрокосмический университет имени академика С.П.Королева) дипломом "За терминологическую точность".
В номинации "Перевод поэтического текста с французского языка на русский" конкурс не состоялся из-за малого количества работ, однако жюри награждает Куркова Яниса Владимировича (Пермский государственный национальный исследовательский университет) дипломом "За воссоздание атмосферы исходного текста".
Испанский язык
На конкурс по переводу с испанского языка было прислано 17 работ.
В номинации "Перевод поэтического текста с испанского языка на русский" из 5 участников победителем стала Сафина Марина Рафаиловна (Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова).
В номинации "Перевод специального текста с испанского языка на русский" было представлено 8 работ.
1-е место - Мананкова Виктория Дмитриевна (Воронежский государственный университет)
2-е место - Матросова Майя Сергеевна (Пермский государственный национальный исследовательский университет)
В номинации "Перевод художественного текста с испанского языка на русский" конкурс не состоялся из-за малого количества работ, однако жюри награждает Матросову Майю Сергеевну (Пермский государственный национальный исследовательский университет) дипломом "За интересные переводческие решения".
Итальянский язык
На конкурс по переводу с итальянского языка было прислано 27 работ.
Конкурс состоялся только в номинации "Перевод рекламно-публицистического текста с итальянского языка на русский". Из 6 участников победителем стала Комарова Ольга Валерьевна (Воронежский государственный университет)
2-е место - Суханова Анастасия Сергеевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ).
В остальных номинациях ввиду малого количества работ конкурс не состоялся. Но жюри наградило Казанцеву Ливию Андреевну (Уральский федеральный университет) дипломом "За интересные переводческие решения" в номинации "Перевод публицистического текста с итальянского языка на русский" и Комарову Ольгу Валерьевну (Воронежский государственный университет) дипломами "За удачные переводческие решения" и "За лучшее владение родным языком" во всех номинациях.
Победителям, призерам и дипломантам будут вручены дипломы и подарки. Церемония награждения участников пройдет в Воронежском государственном университете во время устного этапа конкурса. Иногородним участникам дипломы и подарки будут высланы по почте. Кроме того, руководству вузов будут высланы благодарственные письма.
Источник: Газета "Коммуна"
[Последние]
[Архив]
© Информсвязь, 2014