 |
10.12.15
"Всё, что не ранит, привлечёт едва лиБЂ¦"
Театр | В Воронеже поставили спектакль "Море" по произведениям Ивана Бунина
Заслуженный деятель искусств России, режиссёр Владимир Петров соединил три бунинских рассказа ("В ночном море", "Роза Иерихона", "Прекраснейшая солнца"), добавил к ним четыре сонета Петрарки и сделал спектакль о любви. Пытаюсь до похода в театр понять логику инсценировки.
Галина Шпилевая
Существует мнение, что писатель в течение всей творческой жизни создает одну большую Книгу, поэтому синтез поэтичнейших произведений Бунина не пугает. Первый рассказ представляет собой диалог двух немолодых ("поживших") мужчин - писателя и медика - оба "знамениты". Они как будто случайно встретились (хотя случайности - продолжение закономерностей) на пароходе, шедшем из Одессы в Крым. Герои друг о друге знают почти все, так как они в прошлом - непримиримые соперники: один у другого когда-то "отнял" жену, которая уже "волею божиейБЂ¦" скончалась, да и счастливому сопернику ("медику") осталось жить несколько месяцев. Однако более всего персонажей занимает то, что они к прошлым и настоящим драмам своей жизни равнодушны: "почти ничегоБЂ¦ не чувствую", "почти ничутьБЂ¦", "и не жальБЂ¦" - таковы ключевые слова неисчерпаемого бунинского текста. Однако настораживает повторяющееся "почти". Второй рассказ - "Роза Иерихона" - поэтичная притчаметафора, где соединилось удивительное растение пустыни ("синайских предгорий"), способное оживать и расцветать, найдя влагу, и человеческое сердце, в котором воскресают "стебли прошлого". "Прекраснейшая солнца" - бунинская интерпретация записей Петрарки (на "пергаментном кодексе") о жизни и смерти прекрасной Лауры, которой посвятил свои сонеты великий итальянский поэт. "И она побледнела однажды. Это было в минуту моего отъезда. Она склонила свой божественный лик. Ее молчание, казалось, говорило: зачем покидает меня мой верный другБЂ¦" - так передает Бунин воспоминания Петрарки о своей платонической любви к "дочери рыцаря Одибера, юной супруге синьора Уго". Как видно, о любви великого итальянца напомнил сам Бунин, а еще он вспомнил о любви будущего будды, царевича Гаутамы, с Ясодхаре, а также упомянул пушкинское стихотворение "Под небом голубым страны своей роднойБЂ¦", посвященное Амалии Ризнич, скончавшейся в 1825 году во Флоренции. Как видно, всё о любви ("Так вот кого любил я пламенной душой / С таким тяжелым напряженьемБЂ¦") и о смерти: "Она томилась, увядаяБЂ¦" Как же соединятся в спектакле "Море" столь разные, разделенные веками истории трагической любви мужественных поэтов к прекраснейшим женщинам? БЂ¦На сцене - серый, по морским канонам выкрашенный "шаровой" краской корабль (символ жизни и спасения, как известно), на верхней палубе - герои рассказа "В ночном море". Первый - (народный артист РФ С.Карпов), Второй - (Заслуженный артист РФ А.Смольянинов), Она (артистка А.Шимохина) - и Лаура, и Ясодхара, и Амалия Ризнич. Сразу отмечаю, что выбран правильный цвет - серо-дымчатый, морской, неопределенный - и что органично зрительным сценическим образам звучит музыка (композитор - Ю.Пономаренко), гармонию которой дополняют народная французская песня "На мосту в Авиньоне" и знаменитая "Они даже не верили мне". В общем, тон избран верный, и зрительское внимание не спадает на протяжении всего спектакля. С.Карпов (Первый) достаточно точно передает наряженное психологическое состояние человека, предающегося воспоминаниям. Современный костюм героя, бытовые детали - плед, кресло, очки - приближают его к нам эмоционально: сейчас о пережитых любви и ревности не говорят так "яростно", как Петрарка. Иная эпохаБЂ¦ Однако такая верно выбранная деталь, как книга ("одухотворенный текст") в руках героя, дает понять, что чувствовали и чувствуют всегда в общем-то одинаково. Поэтому после равнодушных признаний ("даже грусти не вышло") звучит неистовое: "И ведь это из-за нее сходил я с ума буквально день и ночь, целые годыБЂ¦". Как тут не вспомнить подаренный нам Петраркой знаменитый оксюморон "нежный враг"? Рисунок игры "любовного треугольника" - оправданно условный, ведь встреча слишком странная и фантастическая, чтобы быть реальной, но она так нужна всем им, чтобы воскресить и понять пережитое. Внизу - "море": молодые актеры, которых зрители привыкли видеть в стройном ансамбле - танцующих, поющих, стильных: А.Кикас, Е.Марсальская, А.Тимофеев, Д.Казандайкин и другие. Акцент грима - на мужских лицах: Петрарка юный (В.Гардер), Петрарка зрелый (Е.Баханов). "Море" соединяет "верхнюю палубу" (XX век) со Средневековьем, а также с нашей современностью: режиссер удачно визуализирует упомянутые Буниным экспонат Парижской национальной библиотеки - манускрипт Плиния, а также долину Воклюза, Авиньон - места Петрарки и Лауры, которые в спектакле "наблюдают" экскурсанты. Отмечу, что на премьере молодые актеры декламировали с некоторой робостью, старательно, как дети на утреннике. Видимо, результат некоторой неуверенности в зрительских реакциях. Это, безусловно, преодолимо, премьера - только начало в жизни спектакля. Удачно "работают" вертикальные металлические полосы, они напоминают о морских туманах, отделяют мизансцены, составляющие сложный сюжет сценического действия. Возникает чувство, что режиссер следует законам жанра сонета: тезис - антитезис - синтез - заключение. Тезис - абсолютная вера Петрарки в любовь; антитезис - скепсис Первого и Второго ("слабая жалость какая-то"); синтез - сонеты Петрарки в соединении со словом бунинского повествователя; заключение - замечательно прочитанная С.Карповым "Роза Иерихона", утверждающая трансцендентальную идею: любовь, память о ней, вера не дают оскудеть и засохнуть сердцу.
Сцена из спектакля "Море".Фото Валерия Драбова
Источник: газета "Коммуна", Б„–143 (26532) | Пятница, 11 декабря 2015 года
Источник: Газета "Коммуна"
[Последние]
[Архив]
© Информсвязь, 2015
|