 |
14.11.14
Праздник непослушания
Театр | Московские «Копы в огне» на Фестивале театра для детей "Большая перемена" в Воронеже
Обаяние этого представления зрители ощутили, едва оно началось. Спектакль шел, может, минуты две, а зал – и взрослая, и юная его часть - уже вовсю хлопал и буквально ревел от восторга - хотя, по сути, еще ничего не произошло.
Виталий Черников
"Хип-хоперу" про четверых полицейских, которые охотятся за коварными злодеями из "клуба восьми убийц", показала на сцене Воронежского концертного зала труппа Le Cirque De Cherles La Tannes. Режиссер Юрий Квятковский смешал элементы хипхопа, комикса, видео-арта и студенческого капустника. Говорят, эта остроумная (впрочем, несколько затянутая) пародия на голливудские боевики - один из самых модных ныне в Москве спектаклей. На "Большой перемене" показали некую эксклюзивную версию: чтобы не шокировать таких хрупких и ранимых воронежских подростков, а также высокоморальных депутатов всевозможных Дум, брутальные копы пьют только молоко и чай и не произносят слово "фак", даже когда показывают кузькину мать суперзлодеям. Суперзлодеи, в свою очередь, производят не наркотики, а субстанцию по имени "Джо-молекула", способную исполнять желания. По сути, произошло то же, что в начале 1930-х с классической сатирой Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль": Николай Заболоцкий сделал тогда детскую версию этого шедевра, писавшегося для взрослых читателей. Прочитав лет в 11 сокращенную версию, в которой тема телесного низа, вдохновившая великого русского филолога Михаила Бахтина на его революционное исследование, была деликатно трансформирована, я, конечно же, постарался отыскать подлинный текст. Судя по недавним интервью, авторы "Копов" внесли изменения осознанно и ни о чем не жалеют. От правок коповский хип-хоп, вероятно, теряет в аутентичности и брутальности. Но теперь можно четче ощутить в спектакле то "детское" начало, которое и позволило ему попасть на "Большую перемену". Похоже, наряду с кричалками и пыхтелками Beastie Boys и Тупака или боевиками с Мелом Гибсоном и Лесли Нильсеном, одним из источников вдохновения для автора сценария Алексея Легчакова и режиссера Юрия Квятковского были озорные мультфильмы Давида Черкасского "Приключения капитана Врунгеля" и "Остров сокровищ". Вдохновенное хулиганство украинских мультипликаторов, отменявших силой воображения законы физики, перспективы и земного тяготения, сталкивавших лбами рисованых персонажей с живыми актерами, изрядно перепахало мозг тех советских детей, кто действительно читал книжки. Нам предоставилась бесценная возможность на полчаса сбежать из реальности, где пахло казармой и озлобленным жлобом-одноклассником, в мир придуманный. Не тот милый, где зайчик с тушканчиком горох искали, а тот, где два усача, смешно напевая "Мы бандито-гангстерито, мы кастето-пистолето", коварно стирали частного сыщика с помощью ластика или сжигали, превратив в листок бумаги: сыщик ведь тоже нарисованный. Но мы-то знали - в придуманном мире добро побеждает, а пулю можно остановить, сунув в ствол вражеского кольта палец. Благодаря Черкасскому какое-то время спустя язык русской "Елизаветы Бам" и британских комиков из "Монти Пайтон" был воспринят нами как родной. В чем-то постмонтипайтоновский мир "Копов в огне" - такой же мультяшный (и оттого - порой глуповатый). В нем почти весь реквизит и декорации нарисованы, а зло и добро неизменно выбирают самые абсурдные способы борьбы друг с другом. В войне случаются и жертвы. Поводом для дискуссии, наверное, мог бы стать тот факт, что сюжет не обходится без "трупов". Так же, как не обходились без них многие из советских фильмов и книг, любимых детьми: так, в экранизации "Приключений Тома Сойера" отрицательный герой весьма умело зарезал не одного персонажа, но почему-то советские газеты не бичевали за это режиссера Говорухина. А как жестоко расправились космические пираты с роботом Вертером! Да и "Ну, погоди!" по нашим ханжеским временам вполне тянет на пропаганду насилия, а заодно курения с алкоголизмом. Сейчас на российском телевидении порой запикивают словосочетание "сукин сын" в советской кинокомедии - конечно, на таком фоне даже пародийные, к тому же отредактированные авторами с уважением к новому, юному зрителю "Копы в огне" могут быть восприняты как бунт. Это печально.
Источник: газета "Коммуна" N153 (26369), 14.11.2014г.
Источник: Газета "Коммуна"
[Последние]
[Архив]
© Информсвязь, 2014
|